Jana Pellarová (rozená Irmannová) se narodila v roce 1972 v Sokolově.
Vystudovala germanistiku a nederlandistiku na Filozofické fakultě Karlovy univerzity V Praze.
V roce 1997 vyšel ještě v nakladatelství Český spisovatel její první překlad knihy Benna Barnarda „Díra do světa“. Od té doby se překladatelství věnuje trvale.
Od studií se zajímá o díla nizozemských a vlámských ženských autorek. Přeložila mimo jiné díla Tessy de Loo, Tonke Dragtové, Kristien Hemmerechtsové či právě Annelies Verbeke. Vedle toho přeložila knihy Maartena ´t Harta nebo Geerta van Istendaela.
Spolupracuje rovněž na překladatelských projektech s dalšími renomovanými překladatelkami z nizozemštiny, jako např.v roce 2007 s Veronikou Havlíkovou a Olgou Krijtovou Antologie nizozemské poezie pro Mladou frontu.
Jana Pellarová je zakládající členkou Společnosti pro šíření vlámské a nizozemské kultury Ne-Be, která se již deset let na české kulturní scéně snaží suplovat úlohu nizozemského a vlámského kulturního institutu a v duchu svého názvu šířit povědomost o kvalitních dílech a počinech nizozemské a vlámské literatury, hudby, tance, malířství a kunsthistorie. Stalo se již tradicí, že Ne-Be zve do ČR nizozemské a vlámské umělce, mnohdy právě autory do češtiny přeložených knih.